Logo Slovensko-nemecká obchodná a priemyselná komora

Všeobecné obchodné podmienky

Všeobecné obchodné podmienky AHK Slowakei.

1. Oblasť pôsobnosti

1.1. Platnosť VOP

Tieto Všeobecné obchodné podmienky (VOP) platia pre všetky zmluvné vzťahy upravené v príslušnej zmluve medzi Slovensko-nemeckou obchodnou a priemyselnou komorou (AHK Slowakei) a zákazníkom, ktoré už existujú alebo budú uzavreté a ktoré boli zákazníkovi predstavené. Použitie akýchkoľvek Všeobecných obchodných podmienok stanovených zákazníkom je výslovne vylúčené.

1.2. Prednosť písomných individuálnych dohôd

Akékoľvek písomné dohody medzi stranami, najmä špecifické dohody v zmluvnej ponuke, majú prednosť. 

2. Doložka o spolupráci; používanie databáz

2.1. Povinnosť spolupráce v dôvere

Zmluvné strany sa zaväzujú spolupracovať na základe dôvery, aby dosiahli cieľ, ktorý je základom zmluvného vzťahu.

2.2. Povinnosti súčinnosti zákazníka

Zákazník sa zaväzuje najmä poskytnúť AHK Slowakei v dohodnutých termínoch a za dohodnutých podmienok, alebo na požiadanie AHK Slowakei všetky informácie, podklady a všeobecne všetko, čo AHK Slowakei považuje za potrebné pre poskytovanie služieb, ktoré sú predmetom zmluvného vzťahu medzi zmluvnými stranami.

V prípade, že zákazník neplní svoje povinnosti súčinnosti bez dostatočného ospravedlnenia, ktoré musel poskytnúť na základe výzvy na plnenie zo strany AHK Slowakei, môže AHK Slowakei ukončiť zmluvný vzťah so zákazníkom z mimoriadneho dôvodu a požadovať primeranú náhradu za služby poskytnuté do oznámenia o ukončení zmluvy z mimoriadneho dôvodu.

2.3. Používanie a dôvernosť databáz zákazníka

Ak je na poskytnutie služby potrebný prístup do jednej alebo viacerých databáz zákazníka, AHK Slowakei sa zaväzuje, že príslušné údaje

  • ako aj všetky ostatné údaje a/alebo dokumenty, ktoré jej zákazník sprístupní.
  • výlučne na účely plnenia svojich prevzatých zmluvných záväzkov a neposkytovať ich tretím osobám.

3. AHK Slowakei Etický kódex a Compliance

3.1. Povinnosť dodržiavať Compliance systém

Zákazník berie na vedomie, že AHK Slowakei sa zaviazala dodržiavať všeobecne platné pravidlá v rámci Compliance systému.   

3.2. Uznanie a dodržiavanie etického kódexu

Ak je zákazníkovi sprístupnený Etický kódex AHK Slowakei, zákazník vyhlasuje, že etický kódex berie na vedomie a zaväzuje sa plniť všetky zmluvné a právne podmienky v ňom stanovené a platné pri uplatňovaní etického kódexu AHK Slowakei a vlastného kódexu, ako aj na základe vyššie uvedených platných právnych predpisov. AHK Slowakia zároveň vyhlasuje, že akceptuje etický kódex uplatňovaný klientom a bude ho dodržiavať s výhradou bodov, ktoré môžu byť v rozpore s jej vlastným kódexom.

3.3. Dôsledky porušenia etického kódexu

Ak zákazník poruší etický kódex, AHK Slowakei má právo vypovedať zmluvu z akéhokoľvek dôvodu.

4. Žiadny vzťah závislosti

4.1. Organizačná a administratívna nezávislosť

Bez toho, aby bola dotknutá povinnosť AHK Slowakei dodržiavať prevádzkové postupy a normy uplatňované klientom v oblasti jeho činnosti, si obe strany zachovávajú úplnú organizačnú a administratívnu samostatnosť. Funkcionári, zamestnanci, konzultanti a riaditelia jednej strany nie sú a nemôžu byť považovaní za funkcionárov, zamestnancov, konzultantov a konateľov druhej strany.

4.2. Zákaz vytvárania spoločného podniku alebo združenia

Zmluvné strany preto vzájomne vyhlasujú a výslovne uznávajú, že sú nezávislými zmluvnými stranami a že podpisom zmluvy nemajú v úmysle, a to ani de facto, založiť združenie, spoločný podnik alebo spoločnosť, ani tak urobiť v budúcnosti. To isté platí pre vylúčenie závislého pracovného pomeru.

4.3. Používanie názvu a oprávnenie zastupovať druhú stranu

Ak nie je písomne dohodnuté inak, žiadna zo zmluvných strán nesmie používať meno druhej zmluvnej strany v akejkoľvek forme. Žiadna zo strán nie je oprávnená druhú stranu akýmkoľvek spôsobom viazať alebo zaväzovať, viesť rokovania alebo preberať akékoľvek povinnosti, náklady, záväzky alebo podmienky v mene druhej strany.

5. Obmedzenie zodpovednosti a poistenie

5.1. Vylúčenie zodpovednosti okrem úmyslu a hrubej nedbanlivosti

S výnimkou prípadov úmyselného konania alebo hrubej nedbanlivosti AHK Slowakei výslovne vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za priame alebo nepriame škody, nároky, odvodené škody, straty a výrobné straty zákazníka, ktoré môžu vzniknúť (alebo byť pripísané) zo služieb; v povolenom rozsahu je vylúčená aj akákoľvek zodpovednosť vyplývajúca z chybných alebo nevyhovujúcich služieb.

5.2. Žiadna zodpovednosť voči tretím osobám

Služby upravené v tejto zmluve medzi zmluvnými stranami sa poskytujú výlučne v prospech zákazníka. AHK Slowakei preto vylučuje akúkoľvek zodpovednosť voči tretím osobám, ktoré sa môžu dozvedieť o dosiahnutých výsledkoch, alebo inak nepriamo profitovať z poskytnutých služieb.

5.3. Uzatvorenie poistenia zodpovednosti

AHK Slowakei vo všetkých prípadoch vyhlasuje, že je primerane poistená proti nárokom na náhradu škody voči tretím osobám.

6. Platobné podmienky

6.1. Záväzná odmena

Odmena za služby, ktoré poskytla a/alebo má poskytnúť AHK Slowakei - ako je uvedené v zmluvných dokumentoch (ponuka a/alebo potvrdenie ponuky) - je pre strany záväzná.

6.2. Vylúčenie cestovných a iných nákladov, ak nie je dohodnuté inak

Ak sa zmluvné strany písomne nedohodnú inak, poplatky nezahŕňajú žiadne potrebné cestovné a cesty ani iné náklady, ktoré nie sú výslovne uvedené v zmluvných dokumentoch ako zahrnuté v poplatku.

6.3. Lehota splatnosti 14 dní

Ak sa zmluvné strany písomne nedohodnú inak, zákazník vykoná platbu do 14 dní od dátumu vystavenia faktúry. Platba sa považuje za uskutočnenú, keď AHK Slowakei skutočne disponuje finančnými prostriedkami.  

6.4. Úroky z omeškania pri oneskorenej platbe

Nezaplatenie alebo oneskorené zaplatenie v súlade so zmluvnou dokumentáciou oprávňuje AHK Slowakei účtovať úrok z omeškania odo dňa splatnosti v súlade s § 369 ods. 2 Obchodného zákonníka a vyhláškou č. 21/2013 Z. z. o aplikácii ustanovení Obchodného zákonníka (v znení neskorších predpisov).

6.5. Pozastavenie činnosti pri nezaplatení etapy projektu

Ak boli poplatky dohodnuté v súvislosti s ukončením určitých fáz projektu (míľnikov), AHK Slovakia je oprávnená pozastaviť svoju činnosť, kým zákazník neuhradí splatné poplatky, ak poplatky dohodnuté za predchádzajúce fázy neboli zaplatené alebo neboli zaplatené včas.

6.6. Dôsledky nezaplatenia splátok

Nezaplatenie čo i len jednej splátky, ak bolo dohodnuté platenie v splátkach, má za následok stratu práva na platenie v splátkach; v takom prípade je zákazník povinný bezodkladne zaplatiť AHK Slowakei zostávajúcu sumu za už poskytnuté a/alebo dodané služby alebo služby, ktorých poskytnutie sa blíži.  AHK Slowakei má v takom prípade právo prerušiť aj všetky prebiehajúce služby.

7. Zákaz vzájomného započítania

7.1. Zákaz zadržiavania alebo započítania pohľadávok

Zákazník nemá právo zadržať, započítať alebo pozastaviť platby z dôvodu vlastných pohľadávok voči AHK Slowakei (ak existujú). 

8. Mimoriadne vypovedanie zmluvy

8.1. Dôvody na mimoriadne ukončenie zmluvy

Zmluvné strany môžu túto zmluvu vypovedať z mimoriadnych dôvodov s výpovednou lehotou do konca mesiaca. Mimoriadne dôvody na ukončenie zmluvy existujú vo všetkých prípadoch uvedených v zmluvných dokumentoch a/alebo v týchto VOP a tiež v prípade, ak nastanú skutočnosti a/alebo okolnosti, ktoré sú natoľko závažné, že dôvera v prácu druhej strany je narušená do takej miery, že jedna zo strán nemôže ďalej pokračovať vo svojej činnosti ani počas výpovednej lehoty stanovenej pre riadne ukončenie zmluvy. To platí najmä vtedy, ak medzi stranami existujú právne spory, alebo ak sa začalo skrátené alebo riadne konanie.                                                         V takom prípade má AHK Slowakei nárok na úhradu všetkých služieb poskytnutých do dňa nadobudnutia účinnosti výpovede bez toho, aby musela platiť akékoľvek sankcie a/alebo bez akejkoľvek zodpovednosti alebo povinnosti vrátiť už prijaté platby za poskytnuté služby.

8.2. Ukončenie zmluvy pri omeškaní s platbou

Ak zákazník nezaplatí v zmluvne dohodnutých termínoch, vedie to k strate dôvery v efektívne plnenie zmluvy z jeho strany, čo sa považuje za podstatné porušenie zmluvného vzťahu, preto je v tomto momente dohodnuté, že AHK Slovakia má možnosť ukončiť existujúci zmluvný vzťah so zákazníkom v zmysle § 345 Obchodného zákonníka a odstúpiť od zmluvy. 

8.3. Forma a doručenie výpovede

Akékoľvek oznámenie o zrušení alebo vypovedaní zmluvy musí byť vyhotovené písomne a doručené druhej strane komunikačným prostriedkom, ktorý zabezpečí zdokumentovanie presného dátumu doručenia.

9. Zákaz odlákania zamestnancov a pracovníkov

9.1. Zákaz odlákania počas 12 mesiacov po ukončení zmluvy

Zmluvné strany sa zaväzujú, že do 12 mesiacov od ukončenia zmluvného vzťahu nebudú uzatvárať žiadne zmluvy o poradenstve (vrátane napríklad zmlúv o službách na voľnej nohe, zmlúv o samostatnej zárobkovej činnosti, zmlúv o sprostredkovaní a/alebo zmlúv o začatí podnikania) a že nepodniknú žiadne kroky a/alebo nenechajú podniknúť žiadne kroky na odlákanie zamestnancov, pracovníkov, konzultantov a/alebo osôb priamo zapojených do služby alebo projektu, ktorý je predmetom zmluvy, od zmluvných strán a/alebo spoločností príslušných skupín a/alebo dokonca len od fyzických osôb spojených so spoločnosťami príslušných skupín.

9.2. Zmluvná pokuta pri porušení

Za každé porušenie zákazu uvedeného v predchádzajúcom bode musí strana, ktorá sa porušenia dopustila, zaplatiť poškodenej strane zmluvnú pokutu vo výške 20 000 EUR. Poškodená strana má v každom prípade právo požadovať náhradu ďalšej vzniknutej škody.

10. Zachovanie mlčanlivosti

10.1. Povinnosť mlčanlivosti zákazníka

Zákazník má prísny zákaz zverejňovať akékoľvek technické a/alebo obchodné informácie AHK Slowakei a/alebo akékoľvek iné údaje, o ktorých sa môže dozvedieť počas platnosti tejto zmluvy alebo v súvislosti s touto zmluvou. AHK Slowakei si vyhradzuje právo požadovať náhradu škody v prípade porušenia vyššie uvedenej povinnosti mlčanlivosti zo strany zákazníka.

10.2. Povinnosť mlčanlivosti AHK Slowakei

AHK Slowakei sa zaväzuje zachovávať vo vzťahu k zákazníkovi mlčanlivosť v súlade s ustanoveniami uvedenými v bode 10.1.

11. Zákaz postúpenia zmluvy

11.1. Postúpenie len so súhlasom AHK Slowakei

Zákazník nesmie na základe predchádzajúceho písomného súhlasu AHK Slowakei postúpiť svoje pohľadávky vyplývajúce a založené na zmluvnom vzťahu medzi zmluvnými stranami úplne alebo čiastočne na tretie osoby.

12. Vyššia moc

12.1. Definícia a príklady vyššej moci

Strany sa dohodli, že za vyššiu moc budú považovať všetky situácie alebo okolnosti, ktoré strany nemôžu vyriešiť. Medzi príklady vyššej moci patria tieto situácie: konflikty v spoločnosti, štrajky, výluky, nepokoje, požiare, záplavy, vojny, embargo, nedostatok peňazí, epidémie alebo iné okolnosti, ktoré strany nemôžu ovplyvniť. Strana, ktorá má v úmysle uplatniť dôvody vyššej moci, musí druhú stranu bezodkladne písomne informovať o vzniku a zániku týchto podmienok.

12.2. Dôsledky pri dlhodobom trvaní vyššej moci

Prípad vyššej moci trvajúci dlhšie ako tri mesiace oprávňuje AHK Slowakei pozastaviť všetky prebiehajúce služby medzi zmluvnými stranami bez toho, aby vznikli akékoľvek nároky na zodpovednosť.

12.3. Prispôsobenie plnenia pri vyššej moci

V prípade akejkoľvek inej udalosti vyššej moci sa strany zaväzujú vzájomne dohodnúť na prispôsobení príslušných služieb novej situácii vyplývajúcej z udalosti vyššej moci. To vylučuje akékoľvek priame alebo nepriame nároky na náhradu škody.

13. Znenie zmluvy

13.1. Korešpondenčný jazyk – nemčina

Korešpondenčným jazykom medzi zmluvnými stranami je nemčina.

14. Rozhodné právo pre zmluvu

14.1. Uplatňovanie slovenského práva

Všetky zmluvné vzťahy medzi AHK Slowakei a zákazníkom sa riadia výlučne slovenským právom.

15. Rozhodcovská doložka

15.1. Rozhodcovské konanie a jeho jazyk

Všetky spory, ktoré vzniknú z tejto zmluvy alebo v súvislosti s ňou (vrátane sporov o mimozmluvné nároky), sa budú riešiť v rozhodcovskom konaní podľa rokovacieho poriadku Rozhodcovského súdu Slovenskej advokátskej komory. Počet rozhodcov je 1. Jazykom rozhodcovského konania je nemčina.

16. Ochranná doložka

16.1. Písomná forma zmien a doplnkov

Zmeny a doplnky tejto zmluvy musia byť vykonané písomne.

16.2. Čiastočná neplatnosť a náhradné ustanovenie

Ak sa jedno alebo viacero ustanovení týchto VOP (alebo ich častí) alebo osobitných dohôd dohodnutých medzi stranami ukáže ako neplatné alebo sa stane neplatným, nahradí sa platným ustanovením, ktoré má podľa možnosti rovnaký hospodársky obsah ako existujúce ustanovenie; všetky ostatné ustanovenia zostanú nezmenené.